کیم آدونیتزیو Kim Addonizio در سال 1954 و در ایالت واشینگتن دی سی به دنیا آمد. از وی چندین کتاب شعر منتشر شده است که برخی از آن ها نیز کاندید جایزه ملی کتاب آمریکا بوده اند. شعر زیر ترجمه شعر”What Do Women Want؟” است که در سایت آکادمی شاعران آمریکا منتشر شده و همراه صدای شاعر است. این شعر را به فارسی برگردانده و الهه قوامی مقدم آن را اجرا کردهاست.
زنان چه می خواهند؟
کیم آدونیتزیو
برگردان: پویا عزیزی
یه پیرهن سرخ می خوام
اونی که سبک و ارزونه
اونی که خیلی تنگه . می خوام تنم کنم
می خواهمش واسه اینکه بعضیا برام اشک بریزن
بدون آستر و آستین می خوامش
این پیرهنه یه طوریه که هیشکی نمی تونه حدس بزنه
پشتش چی هست .
می خوام خیابون رو قدم بزنم تا ته، پشت سر کنسا
و ابزار فروشی ها و دستگیره ها که برق می زنن تو ویترینا
پشت سر آقا و خانوما، فروشنده های روزکار وانگ
که مث شیرنیای بیاتِ توی قهوه خونه اند
پشت سر برادرای گوئرا
که خوکا رو از کامیون پرت می کنن رو چرخ دستی
و پوزه های نرم شون کشیده می شه رو شونه هاشون
می خوام قدم بزنم همین طوری که هستم
یه زن تنها روی زمین
و می تونم خودم انتخاب کنم
اون پیرهن سرخ بدِ رو می خوام
می خوام اون وحشت بدت رو تاییدش کنم
تا یه ذره نشونت بدم اهمیت داره برام
همه چی هست جز اون که می خوامش
وقتی پیداش کنم از رخت آویز می کشمش بیرون
درست مثل این که دارم یه بدن انتخاب می کنم
تا منو به دوش بکشه تو این دنیا
همین طوری میون هق هق تولد و هق هق عشق
مث استخوونام می پوشمش ، مث پوست
اون پیرهن عوضی من می شه
که اونا توش دفنم می کنن